8 Alat Terjemahan Berbantuan Komputer (CAT) Terbaik untuk Digunakan

Ingin menerjemahkan konten Anda lebih cepat untuk menjangkau pemirsa global? Anda dapat menggunakan alat Terjemahan berbantuan komputer (CAT).

Pertumbuhan pesat kecerdasan buatan (AI) dan pembelajaran mesin (ML) telah membuat kehidupan penerbitan konten lebih mudah dari sebelumnya. Sekarang, Anda dapat membuat salinan media sosial yang menarik, email pemasaran, dan blog menggunakan alat AI.

Namun, membatasi konten Anda ke bahasa Inggris akan mempersempit pemirsa Anda ke populasi berbahasa Inggris, sekitar 19% (1,5 miliar dalam 8,0 miliar) populasi global, menurut Statista.

Anda kehilangan 80% populasi lainnya. Jika ini membujuk Anda untuk berpikir lebih banyak tentang memproduksi konten dalam bahasa terkemuka lainnya, maka Anda memerlukan alat CAT.

Dan memilih aplikasi CAT yang tepat sangatlah mudah jika Anda membaca artikel ini sampai akhir!

Apa itu Alat Terjemahan Berbantuan Komputer (CAT)?

Alat CAT membantu ahli bahasa dan penerjemah dalam menerjemahkan konten dari satu bahasa ke bahasa lain.

Ini bukan penerjemah mesin seperti aplikasi Google Translator. Perangkat lunak CAT tidak akan menerjemahkan konten teks dari satu bahasa ke bahasa lain dengan mengklik tombol.

Alih-alih, penerjemah profesional menggunakan alat ini untuk mendapatkan bantuan dalam menyimpan konten terjemahan untuk digunakan di masa mendatang, mengatur konten masukan dalam paragraf kecil, membantu pengejaan, menunjukkan kesalahan ketik, dan sebagainya.

Perangkat lunak semacam itu juga memudahkan pengelolaan konten terjemahan oleh editor dan penerbit situs web. Jika tidak, menerbitkan konten yang sama dalam berbagai bahasa di situs web Anda bisa jadi berantakan.

Anda juga dapat mempertimbangkan alat CAT sebagai program yang membawa interaktivitas ke terjemahan dan manajemen konten multibahasa.

Penerjemah manusia dan ahli bahasa secara akurat mengekstrak makna paragraf dari satu bahasa ke bahasa lain. Sementara alat CAT terus memindai ruang kerja untuk kesalahan halus yang luput dari pandangan manusia.

Anda akan menemukan alat semacam itu kebanyakan di lembaga penyedia layanan bahasa.

Mengapa Anda Membutuhkan Alat CAT?

#1. Proyek Terjemahan Jangka Panjang Maju Cepat

Saat Anda menggunakan perangkat lunak CAT untuk terjemahan konten bentuk panjang seperti eBuku, basis pengetahuan, dll., ini membantu Anda secara teknis dalam menyelesaikan proyek lebih cepat.

#2. Kurangi Minor Error dan Typos

Alat CAT hadir dengan tampilan berdampingan untuk konten yang diterjemahkan dan yang tidak diterjemahkan. Juga, ini membantu dalam proofreading, koreksi kesalahan ketik, dan banyak lagi.

#3. Terjemahkan Dokumen Teknis Lebih Cepat

Anda dapat memprogram alat CAT secara otomatis untuk menyarankan istilah teknis tertentu selama proyek penerjemahan. Oleh karena itu, dengan menghindari menebak-nebak kosakata yang tepat, Anda menghemat waktu.

#4. Hemat Waktu untuk Tugas Non-Produktif

Saat Anda menggunakan alat CAT, Anda dapat berfokus hanya untuk menerjemahkan karena antarmuka alat tersebut menampilkan markup teks yang bersih. Namun, di bagian belakang, ini menyimpan semua tag HTML, kode CSS, URL, dll., yang mungkin berisi situs web.

  Berapa Banyak Orang yang Dapat Menonton Netflix Sekaligus?

Anda tidak perlu menambahkan kode HTML, CSS, hyperlink, dll. secara manual ke konten nanti setelah tugas selesai.

#5. Terjangkau dan Hemat Biaya

Banyak perangkat lunak CAT populer tersedia untuk paket berlangganan yang sangat murah. Sebagai imbalannya, Anda menghemat banyak dengan tidak menugaskan layanan terjemahan manual yang tidak perlu.

#6. Melimpah di Pasar

Anda dapat dengan mudah berlangganan alat CAT, karena banyak tersedia di pasaran. Selain itu, alat ini hanya memerlukan browser, jadi Anda tidak perlu sering memutakhirkan workstation.

#7. Bawa Konsistensi ke Terjemahan

Perangkat lunak CAT membangun alur kerja terjemahan awal yang dapat diikuti oleh tim Anda sehingga konten keluaran berkualitas tinggi dan sesuai dengan panduan klien untuk terjemahan.

Itu juga secara otomatis menyarankan istilah teknis standar untuk menghemat waktu dari menebak-nebak.

#8. Jalankan Proyek Kolaborasi

Semua aplikasi CAT terbaik ada di cloud. Alat tersebut menawarkan tautan yang dapat dibagikan untuk pekerjaan terjemahan yang telah Anda lakukan. Cukup bagikan tautan dengan kolaborator eksternal atau internal untuk kerja sama tim.

#9. Hemat Biaya Terjemahan

Memori terjemahan alat CAT menyimpan konten terjemahan dari semua proyek sebelumnya. Setiap kali Anda memasukkan konten baru untuk diterjemahkan, alat ini memindai memori yang ada untuk mencari frasa, kalimat, paragraf yang serupa, dll.

Ini menunjukkan semua konten yang cocok dalam angka persentase. Jika Anda melihat kecocokan 20%, Anda dapat menghemat 20% dari nilai yang dapat ditagih per kata.

Bagaimana Cara Kerja Alat CAT?

Tujuan utama perangkat lunak CAT adalah untuk menawarkan dukungan ekstensif kepada ahli bahasa dan penerjemah selama proses penerjemahan.

Pertama, perangkat lunak tersebut akan menawarkan antarmuka editor terjemahan yang memungkinkan Anda memasukkan konten untuk diterjemahkan. Beberapa aplikasi CAT juga menawarkan layanan terjemahan mesin. Oleh karena itu, saat Anda memasukkan konten, Anda mendapatkan hasil terjemahan kasar.

Sekarang, Anda dapat melihat konten mentah dan membuat beberapa perubahan sesuai dengan nuansa kalimat untuk membuat konten yang diterjemahkan mengalir bebas dan mudah dimengerti.

Kedua, sebagian besar aplikasi CAT dilengkapi dengan modul memori terjemahan. Itu membuat database dari semua proyek terjemahan sebelumnya. Oleh karena itu, saat Anda memasukkan konten baru, alat tersebut memindai database yang ada untuk mencocokkan kalimat dan paragraf.

Jadi, Anda dapat mendaur ulang terjemahan lama alih-alih menerjemahkan konten dari awal. Kemudian Anda dapat menerjemahkan konten sisa untuk menyelesaikan proyek.

Ketiga, alat terjemahan berbantuan komputer juga dilengkapi dengan modul manajemen terminologi. Anda dapat mengunggah glosarium kata-kata teknis, kata kunci, kosakata yang disetujui merek, dll., dan alat tersebut akan menunjukkan kepada Anda di mana harus menggunakan kata-kata tersebut saat menerjemahkan konten.

Belum lagi, beberapa perangkat lunak dilengkapi dengan pembelajaran mesin yang dinamis. Alat tersebut belajar dari penerjemah manusia dan menerapkan terjemahan ke bagian lain dari dokumen yang berisi kata, frasa, dan kalimat serupa.

Fitur Yang Harus Dimiliki Setiap Alat CAT Tangguh

Berikut adalah fungsionalitas yang harus Anda cari dalam perangkat lunak CAT untuk penggunaan bisnis:

  • Memori translasi untuk menyimpan terjemahan dari proyek sebelumnya di segmen yang dapat dicari.
  • Glosarium terjemahan atau basis istilah yang menyarankan kata-kata teknis, frasa kunci, dll., dari kamus yang telah diprogram sebelumnya.
  • Seharusnya memungkinkan Anda untuk berbagi ruang kerja terjemahan Anda dengan kolaborator melalui berbagi tautan online.
  • Karena sebagian besar alat tersebut adalah perangkat lunak berbasis cloud, harus ada protokol keamanan data yang ketat seperti enkripsi konten, autentikasi, dan sebagainya.
  • Penyedia alat CAT harus menyatakan dengan jelas bahwa ia tidak akan memonetisasi konten yang diterjemahkan atau tidak diterjemahkan proyek Anda.
  • Harus ada modul proofreading fungsional yang secara otomatis menyoroti kesalahan.
  • Kemampuan pembelajaran mesin untuk mempelajari pola terjemahan dari penerjemah manusia dan menerapkannya di bagian lain konten.
  • Perangkat lunak CAT yang baik harus menyertakan modul pemformatan konten otomatis sehingga konten yang diterjemahkan terlihat sangat mirip dengan konten masukan.
  Cara Streaming "Frasier" Tanpa Kabel

Sekarang, saatnya menjelajahi beberapa platform terjemahan berbantuan komputer atau alat CAT yang populer dan andal untuk proyek pembuatan dan terjemahan konten Anda berikutnya:

memoQ Translator Pro

memoQ Translator Pro adalah perangkat lunak yang memberi Anda lingkungan terjemahan berbantuan komputer yang cocok untuk OS Windows. Di sini, seseorang dapat menggunakan kembali terjemahan sebelumnya, menggunakan pengetikan prediktif, membuat glosarium menggunakan istilah yang dipilih, menambahkan materi referensi, dan mendapatkan saran dari berbagai platform.

Selain itu, pengguna dapat mengimpor, menerjemahkan, dan mengekspor file hak milik atau standar alat terjemahan lain untuk interoperabilitas dan kompatibilitas yang lebih baik. Aplikasi ini memungkinkan kolaborasi dengan memungkinkan Anda bekerja dengan organisasi lain mana pun yang menggunakan server memoQ dan menerima paket dari alat penerjemah populer.

Format file yang didukung platform ini adalah MS Word, XLSX, PPTX, MSG, VSDX, XLIFF, XML, PSD, XML, JSON, ZIP, SDLXLIFF, INDD, dan banyak lagi. Anda dapat menggunakan memoQ untuk menerjemahkan lebih dari 100 bahasa, termasuk semua bahasa yang paling banyak digunakan di seluruh dunia.

Redokun

Jika Anda mencari metode yang mulus untuk menerjemahkan dan berkolaborasi, Redokun siap membantu Anda. Dibutuhkan proyek Anda ke tingkat yang baru dengan memanfaatkan terjemahan mesin dan memori terjemahan. Perangkat lunak berbasis cloud ini tidak memerlukan penginstalan dan memungkinkan Anda mulai bekerja dari mana saja.

Selain itu, dokumen yang diterjemahkan terlihat persis seperti aslinya. Jika Anda adalah bagian dari tim, melibatkan kolega Anda dalam proyek adalah tugas yang mudah di platform ini.

Saat menerjemahkan dokumen, anggota tim dapat memperbarui dan memberi komentar. Selain penerjemah, manajer dan desainer juga akan mendapat manfaat dari penggunaan perangkat lunak ini.

Dengan menggunakan Redokun, Anda dapat menggunakan kembali dan menggunakan ulang terjemahan untuk menjaga konsistensi di semua terjemahan dan jenis konten. Ini menggunakan mesin terjemahan mesin terbaru untuk pra-terjemahan dokumen instan dengan akurasi hingga 94%. Hasilnya, Anda akan melihat peningkatan produktivitas lebih dari 50%.

TextUnited

TextUnited adalah alat CAT dengan sistem terjemahan cerdas dan super cepat. Aplikasi ini mempromosikan pelokalan dengan proses penerjemahan yang kompleks sehingga perusahaan dapat mencapai pertumbuhan internasional.

Ini menggunakan pendekatan yang mengutamakan teknologi untuk menumbuhkan ikatan yang kuat dengan pelanggan Anda dalam bahasa asli mereka. Platform ini hadir untuk memenuhi kebutuhan terjemahan Anda, baik itu situs web, konten teks dan video, perangkat lunak, atau komunikasi omnichannel apa pun.

Dengan perangkat lunak ini, perusahaan dapat memusatkan semua tugas penerjemahan dan membuat sistem yang terhubung untuk pelokalan yang konstan. TextUnited mendukung sinkronisasi tanpa gesekan antara sistem Anda, penerjemah profesional, dan teknologi bahasa.

Melalui multi-faced API, Anda dapat mengintegrasikannya dengan CRM, suite komunikasi, platform cloud, dan sistem pembuatan versi kode. Alat ini dapat menangkap umpan balik multibahasa untuk Anda saat pengguna membagikan pengalaman mereka secara real-time melalui teks, audio, dan video. Selain itu, seseorang dapat mengurangi biaya dengan menggunakan kembali satu terjemahan beberapa kali.

  Mengingat GeoCities, Prekursor Media Sosial tahun 1990-an

Kucing pintar

Memilih Smartcat berarti Anda mendapatkan akses ke alat CAT yang tangguh dan intuitif. Ini menawarkan serangkaian fitur unik yang membantu Anda meningkatkan produktivitas dan mendapatkan konten yang dilokalkan melalui proses yang cepat dan gratis.

Perangkat lunak ini menawarkan satu lingkungan di mana kedua tim penerjemah internal dan lepas dapat bekerja. Di sini, perusahaan dapat mengunggah dokumen dan menugaskannya ke kontributor individual. Ini juga menyediakan akses untuk memperbarui memori terjemahan, glosarium, dan pemeriksaan QA secara berkala.

Studio Trado

Trados Studio adalah alat produktivitas terjemahan yang memungkinkan Anda melokalkan konten untuk audiens Anda dengan cepat dan akurat. Aplikasi ini tersedia di cloud dan desktop sehingga penerjemah profesional dapat melakukan pekerjaannya dengan lebih efisien.

Menggunakan teknologi memori terjemahan yang cerdas, seseorang dapat menggunakan kembali konten yang diterjemahkan sebelumnya di berbagai proyek. Karena platform ini kompatibel dengan banyak bahasa dan format file, penerjemah bisa mendapatkan pekerjaan dari siapa saja.

Cerdas (Demo)

Ucapkan selamat tinggal pada memori terjemahan dan spreadsheet yang sudah ketinggalan zaman, karena Smartling menawarkan pengalaman terjemahan generasi berikutnya untuk Anda. Fitur utamanya adalah:

  • Pratinjau terjemahan sebelum ditayangkan
  • Sinkronkan dan bagikan memori aktif waktu-nyata
  • Panduan gaya dan basis istilah untuk nada merek yang konsisten
  • Kontrol versi dan pemeriksaan kualitas terintegrasi
  • Penyimpanan dan perutean otomatis

Yang terpenting, Smartling juga memungkinkan Anda menonton demo sebelum memutuskan untuk memilihnya.

MateCat

Jika Anda tidak bersedia membayar lisensi perangkat lunak CAT, MateCat menyediakan layanan penerjemahan gratis. Saat mengerjakan proyek mendesak, Anda dapat mengambil bantuan dari platform ini dan mempermudah tugas.

MateCat mendukung lebih dari 100 bahasa dan memungkinkan Anda menerjemahkan lebih banyak kata setiap jam daripada kebanyakan alat serupa. Itu juga dilengkapi dengan antarmuka sederhana yang dapat Anda navigasikan dengan mulus. Aplikasi ini memungkinkan Anda mengunggah dokumen dari komputer dan Google Drive Anda.

OmegaT

OmegaT adalah aplikasi memori terjemahan sumber terbuka untuk penerjemah profesional. Perangkat lunak gratis ini berjalan di Windows, macOS, dan Linux dan membantu Anda dengan fitur-fitur seperti pencocokan fuzzy, pencocokan propagasi, beberapa memori terjemahan, glosarium Pengguna, dan pemrosesan proyek multi-file secara bersamaan.

Ini mendukung 30+ format file, termasuk teks biasa, Word, Excel, PowerPoint, HTML, dan Format Dokumen Terbuka. Beberapa fitur OmegaT lainnya adalah dukungan Unicode (UTF-8), kompatibilitas dengan bahasa yang ditulis dari kanan ke kiri, dan pemeriksa ejaan terintegrasi. Itu juga dapat bekerja dengan alat memori terjemahan lainnya.

Kata Akhir

Apakah Anda seorang blogger, penerbit konten situs web, pembuat konten video, pemasar media sosial, atau penerjemah, Anda harus mencoba alat terjemahan berbantuan komputer yang mengotomatiskan sebagian besar tugas terjemahan.

Alat semacam itu juga membantu Anda meningkatkan efisiensi, produktivitas, dan profitabilitas dalam jangka panjang. Belum lagi Anda bisa menghindari kesalahan ketik dan kesalahan halus dengan mengandalkan aplikasi kecerdasan buatan.

Jadi, cobalah alat CAT di atas. Jelajahi lebih banyak fitur dengan proyek terjemahan waktu nyata. Kemudian, pilih salah satu yang menawarkan kenyamanan, fungsionalitas, dan fleksibilitas paling tinggi.

Anda akan terlihat lebih autentik dan profesional saat memadukan kemampuan terjemahan dengan AI dan menghasilkan konten yang menarik pengunjung situs web baru.

Selanjutnya layanan terjemahan terbaik untuk menerjemahkan konten oleh penerjemah manusia.